O autorce
Alena Mornštajnová to urodzona w 1963 roku w Hranicach czeska prozaiczka i tłumaczka literatury angielskiej. Jest jedną z najznamienitszych postaci literatury czeskiej ostatnich lat.
Mornštajnová pochodzi z lekarskiej rodziny. Nie zdecydowała się jednak na pójście w ślady bliskich – zamiast medycyny ukończyła studia z filologii angielskiej i czeskiej na Uniwersytecie w Ostrawie. Dzięki wykształceniu pracowała na stanowisku tłumaczki oraz jako lektorka języka angielskiego.
Pierwsza książka autorki – „Slepá mapa” (polski tytuł „Pusta mapa”) – ukazała się w 2013 roku. Debiutancka powieść otrzymała nominacje do nagrody Česka kniha 2014. Alena Mornštajnová w kolejnych latach wypuściła następne pozycje: „Hotýlek” (2015), „Hana” (2017), „Strašidýlko Stráša” (2018, książka dla dzieci) oraz „Tiché roky” (2019). Wszystkie zyskały wielu czytelników.
Literatura czeska – kobiece spojrzenie na świat
Książki pióra Mornštajnovej zyskały w Czechach ogromny rozgłos, czego dowodami są setki tysięcy sprzedanych egzemplarzy oraz to, że twórczość autorki była wielokrotnie nagradzana. Do tej pory największą popularnością cieszyła się powieść „Hana”, która otrzymała tytuł Czeskiej Książki Roku 2018 i to w dwóch kategoriach: głównej oraz studenckiej. Co więcej, teatralna adaptacja „Hany” jest wystawiana w Teatrze Narodowym w Brnie, a niedawno zakończył się też casting do filmu na podstawie tej powieści.
Alena Mornštajnová jest jedną z istotniejszych postaci literatury czeskiej, zwłaszcza jej kobiecej odsłony. Dzieła pisarki zostały przetłumaczone na kilkanaście języków – w tym na polski. Serdecznie zachęcamy do zapoznania się ze wszystkimi pozycjami, które dostępne są w naszej ofercie.
Recenzje
Jarosław Czechowicz, recenzja patronacka – wpis na blogu Krytycznym okiem z 17.10.2019 – link;
Izabela Mizia, wpis na Blogu o książkach z 19.12.2019 – link;
Hana – Alena Mornstajnova, wpis na blogu Jane Doe z offu z 19.12.2019 – link;
Inne
Fragment książki opublikowany przez portal Onet Kultura – link;
„Dla mnie to powieść o relacji dwóch kobiet, nie o Holokauście:” – Alena Mornštajnová o książce „Hana”, rozmowa Łukasza Wojtusika z Aleną Mornštajnovą w ramach audycji „Krakowskie Przedmieście” radia TOK FM – link do podcastu;
„To opowieść o budowaniu relacji po Zagładzie”. O książce „Hana” Aleny Mornštajnovej, rozmowa Marty Perchuć-Burzyńskiej, Pauliny Nawrockiej i Łukasza Wojtusika w ramach audycji „Poczytalni” radia TOK FM – link do podcastu;
Izabela Mizia, Blog o książkach, wideorecenzja powieści Hana – link ;
W naszej księgarni:
Alena Mornštajnová, Lata ciszy
Przekład: Tomasz Grabiński,
Anna Radwan-Żbikowska
***
premiera: 15 grudnia 2022
ISBN 978-83-65989-15-4
Wrocław 2022
okładka miękka ze skrzydełkami
Alena Mornštajnová, Hana
Przekład z języka czeskiego: Tomasz Grabiński
***
ISBN 978-83-65989-06-2
Wrocław 2019
okładka miękka ze skrzydełkami
w sprzedaży od 25 października
Alena Mornštajnová, Pusta mapa
Przekład z języka czeskiego: Agata Wróbel
***
premiera: 15 grudnia 2020
ISBN 978-83-65989-12-3
Wrocław 2020
13 x 20,5 cm
okładka miękka ze skrzydełkami
Dofinansowano ze środków Ministerstwa Kultury Republiki Czeskiej.
Patronat medialny:
Dla prasy