Informujemy, iż nasz sklep internetowy wykorzystuje technologię plików cookies. Jednocześnie nie zbiera w sposób automatyczny żadnych informacji oprócz informacji zawartych w tych plikach (tzw. „ciasteczkach”). Jeśli chcesz wiedzieć więcej, sprawdź naszą Politykę prywatności.
zamknij
  • Obniżka

PRZYCZYNEK DO HISTORII RADOŚCI - Radka Denemarková

37,90 zł
28,00 zł - 9,90 zł

Radka Denemarková, Przyczynek do historii radości
Przekład: Olga Czernikow

***

Projekt okładki: Paulina Zielona

ISBN 978-83-934672-7-3
Wydawnictwo Amaltea, Wrocław 2017
13 x 20,5 cm, 352 strony
okładka miękka ze skrzydełkami

Ilość

  • Warunki dostawy Warunki dostawy

Trwa śledztwo w sprawie śmierci bogatego starszego biznesmena. Hipoteza o samobójstwie zostaje prędko odrzucona, ale dowody zbrodni także nie są dość przekonujące. Dociekliwy policjant nie daje za wygraną: wytrwale gromadzi szczegółowe, choć pozornie nieistotne informacje na temat zmarłego i jego otoczenia, aż w końcu zaczyna rozumieć, że domniemane samobójstwo było tylko jednym z wielu elementów makabrycznej układanki.

Trop prowadzi do tajemniczego domu w Pradze, którego właścicielki, trzy starsze damy, tuż po wojnie rozpoczęły osobliwe dzieło zemsty i sprawiedliwości, będące w istocie desperacką i szlachetną próbą przywróceniu światu ludzkiego oblicza.

Przyczynek do historii radości to wstrząsająca, niejednoznaczna i pełna zagadek opowieść o solidarności, głębokich uczuciach i wrażliwości na cierpienie. A także o tym, co widzą jaskółki, gdy w swoim nieradośnie radosnym locie okrążają ziemski glob i obserwują poczynania jego mieszkańców. A widzą więcej, niż można by się spodziewać.

Radka Denemarková (ur. 1968)– czeska pisarka, scenarzystka, tłumaczka, publicystka i literaturoznawczyni. Jest autorką nagradzanych i tłumaczonych na wiele języków powieści, m.in. A já pořád kdo to tluče (Petrov 2005), Peníze od Hitlera (Host 2006, polski przekład Pieniądze od Hitlera, Atut 2008) czy Kobold. Přebytky něhy. Přebytky lidí (Host 2011). Trzykrotna laureatka prestiżowej czeskiej nagrody literackiej Magnezia Litera – w 2007 w kategorii proza (Pieniądze od Hitlera), w 2011 w kategorii publicystyka (powieść dokumentalna Smrt, nebudeš se báti aneb Příběh Petra Lébla), w 2011 w kategorii przekład (tłumaczenie powieści Herty Müller Atemschaukel, czeski tytuł: Rozhoupaný dech). Za powieść Pieniądze od Hitlera otrzymała także nagrodę niemieckiej krytyki literackiej Usedomer Literaturpreis (2011) oraz Georg Dehio-Buchpreis (2012), w Polsce zaś nominację do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus. Utwory autorki tłumaczone były na język niemiecki, angielski, słoweński, hiszpański, włoski, węgierski, bułgarski i polski.

W grudniu 2016 r. pisarka została uhonorowana nagrodą Wald Press Award za bezkompromisowość w przedstawianiu trudnych tematów społeczno-historycznych oraz za niezłomne niesienie idei humanitaryzmu w swojej twórczości.

cze_1